Proofreading “The Final Touch” or “The Magnifying Glass”
Proofreading is the very final essential part of the translation process. Proofreading is like using a magnifying glass and doing a further inspection. In Proofreading, the source text is forgotten and the translated text must stand on its own. We add our finishing touches and ensure it is error-free, consistent and covers everything the client needs. It is our main goal that the translated text gains a competitive edge and addresses successfully the target audience. Our proofreaders correct spelling, grammar, hyphenation, typography, idiom use and punctuation, taking into account your wording requirements. After proofreading, the translation should be ready to use.
Throughout our proofreading service, we do the following:
- Make sure your linguistic preferences are incorporated into the text.
- Consider the use of mechanics; spelling, capitalization, punctuation, hyphenation, abbreviations, and numbers.
- Pay special attention to sentence structure: run-on sentences, comma splices, and sentence fragments.
- Recognize regional differences.
- Get rid of any vague language, misunderstandings and ambiguities.
- Insure that your text is error-free and grammatically correct and coherent.